"¡Que todos vean que el pueblo búlgaro está vivo!"

Noticias Adventistas 07/24/2021

2021 marca el 150 º aniversario de la traducción moderna de la Biblia en Bulgaria, la llamada “Biblia Constantinopla”. ASI Bulgaria y el Museo Literario Nacional copatrocinaron una serie de eventos en conmemoración del aniversario.

Dos exposiciones especializadas (una grande y otra pequeña) presentan la historia relacionada con la traducción moderna de la Biblia, con una rara colección de ediciones antiguas del Libro Sagrado (incluida la edición impresa original de 1871) y una rica selección de exposiciones. , algunos de los cuales se muestran por primera vez. La exposición recrea los tiempos dinámicos del Renacimiento, cuando el deseo de todos los búlgaros por la educación, la prosperidad y la libertad se expresa en el esfuerzo nacional para abrirse al mundo, para el enriquecimiento espiritual y la elevación. Estas exposiciones visitarán 35 ciudades búlgaras y presentarán la importancia de la Biblia tanto para el pasado como para el presente del país.

Se imprimió en fototipo una réplica de tapa dura de la Biblia, sin cambios. La portada está decorada con los ornamentos originales de la edición de 1871, recreados con modernas tecnologías de procesamiento e impresión.

Un equipo de científicos del Centro de Estudios Eslavos-Bizantinos de Bulgaria y de la Universidad St. Kliment Ohridski Sofia publicó un libro histórico-analítico explicativo que acompaña a la traducción de la Biblia, titulado “150 años de ‘Constantinopla’”.

ASI Bulgaria patrocinó la producción de un documental especial titulado El secreto de la caja ,presentando el debate de dos equipos sobre el tema de la Biblia de Constantinopla y la relevancia de la Sagrada Escritura para nuestras vidas.

Tanto el presidente búlgaro, gen. Rumen Radev y el Ministro de Cultura, Prof. Velislav Minekov, enviaron discursos especiales en conmemoración del aniversario.

Muy famoso entre los jóvenes, Escape Rooms brindará la oportunidad a los jóvenes con mentalidad aventurera de descubrir los secretos y tesoros de este libro antiguo.

Por último, pero no menos importante, Bulgaria decidió utilizar un conjunto literario especial, la Biblia y Cómo surgió la Biblia , como Libro de misiones del año. Ya se han impreso y distribuido 50 000 juegos y se espera una segunda tirada de 30 000 ejemplares.

Dos veces en su historia, la formación de Bulgaria como nación está vinculada a la Biblia. Primero, los búlgaros obtuvieron su alfabeto en el novenosiglo d.C. para leer las Escrituras en su propio idioma. Entonces, justo después de la liberación del país del dominio otomano en finales de los 19 º siglo, consiguieron la primera traducción moderna de la Biblia como un agente unificador. Durante el dominio otomano, Bulgaria se fragmentó en diferentes distritos, cada uno con su propio dialecto. Esta edición de la Biblia jugó un papel vital en la codificación del lenguaje literario búlgaro.

Los misioneros estadounidenses Albert Long y Elias Riggs sentaron las bases para la edición completa de la Sagrada Escritura en Bulgaria. El escritor y editor, Hristodul Kostovich Sichan-Nikolov y Petko Slaveykov, fueron contratados como traductores y editores de la Biblia. Antes de ellos, el altamente educado Konstantin Fotinov trabajó diligentemente como traductor y, hasta su muerte en 1858, logró traducir todo el texto del Antiguo Testamento. Esta comisión de traducción, formada después de la muerte de Fotinov por los dos escritores búlgaros y los dos misioneros estadounidenses, realizó una hazaña cultural notable.

“La Biblia de Constantinopla resolvió la disputa lingüística en Bulgaria y estableció la lengua literaria búlgara. Si logramos socializar este proyecto, habrá más búlgaros que sabrán que la base de su autoconciencia cultural, su identidad, es la ‘Constantinopla Biblia “. No importa cuál sea su religión. Este es el libro que ha abierto los horizontes espirituales del [pueblo] búlgaro”, escribió el famoso poeta búlgaro Ivan Vazov.

Fotografías: 1. Atanas Kapralov, director del Museo Literario Nacional, tiene la copia más antigua de la Biblia de Constantinopla; 2. La edición fototípica de la Biblia de Constantinopla – Unión Búlgara

SofíA, Bulgaria. Ivalina Ilieva.


Fuente: https://news.eud.adventist.org/en/

Traducción google

Impactos: 0

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *